Tag Archives: Litteratur

En unik historia om skrivande, identitet, invandring och krig

Jeg skrev om boka «The sympathizer» av Viet Thanh Nguyen i april 2016 da det ble kjent at den fikk Pulitzerprisen. Siden har jeg både lest den og er nå i gang med lesingen av hans essaybok «Nothing ever dies». Jeg synes begge bøkene er blant de beste i sine sjangere om Vietnamkrigen jeg noen gang har lest.

I Sverige har den svensk-tsjekkiske skribenten også gitt boken toppkarakterer i bokanmeldelsen fra juli:

”The Sympathizer” är en unik bok. Ändå försvann den utan diskussion i höstas, trots hyllande recensioner. Därför är det en välgärning att den i år tilldelats Pulitzerpriset. För det är första gången en vietnamesisk amerikan med genomslagskraft och skärpa tagit makten över berättelsen om krigsminnet. Med en sylvass humor klär Nguyen av dåtidens autentiska amerikanska röster – lånade bland annat ur Peter Davis dokumentärfilm ”Hearts and minds” – om ”orientalens världsåskådning” som han överför till en historiebok huvudpersonen använder för kodade meddelanden.

Her kan du lese hele bokanmeldelsen: Bokrecensioner: ”The Sympathizer” – svidande om minnet av kriget – Hynek Pallas

 

 

1 kommentar

Filed under Media og Vietnamkrigen

Bøker og kilder om Vietnamkrigen

En leser sendte inn et spørsmål om hvilke kilder og bøker som jeg har brukt, eller om jeg har skrevet innleggene basert på egne opplevelser.

Jeg takker for spørsmålet. Mine egne opplevelser har motivert meg til å skrive, først og fremst fordi jeg har funnet at mye av det som er skrevet om Vietnamkrigen på norsk, svensk, dansk og engelsk, ikke stemmer med mine opplevelser.

Samtidig legger jeg vekt på at mine innlegg skal baseres på pålitelige kilder.

Her er et utvalg av bøkene som jeg har brukt som kilder. Men jeg er ikke alltid enig i alt som står der. Jeg oppfordrer leserne til å være kildekritiske, og det gjelder selvsagt også mine innlegg.

Sentrale bøker

  • Bjerkholt, F. (1980). Vietnam – det store bedraget. Oslo: Gyldendal.
  • Bjerkholt, F. (2011). Da Norge snudde i Vietnam. [Oslo]: Kolofon.
  • Bùi, D., & Chanoff, D. (1987). In the Jaws of History: Indiana University Press.
  • Bùi, T. (2002). From enemy to friend : a North Vietnamese perspective on the war / Bùi Tin; translated from the Vietnamese by Nguyen Ngoc Bich: Naval Institute Press.
  • Bùi, T., Do, V., & Stowe, J. (1995). Following Ho Chi Minh : the memoirs of a North Vietnamese colonel / Bui Tin ; translated from the Vietnamese and adapted by Judy Stowe and Do Van ; with an introduction by Carlyle A. Thayer: Crawford House Publishing.
  • Lâm, Q. T. (2001). The twenty-five year century: a South Vietnamese general remembers the Indochina War to the fall of Saigon. Denton, TX: University of North Texas Press.
  • Lâm, Q. T. (2009). Hell in An Loc: the 1972 Easter Invasion and the battle that saved South Viet Nam. Denton, Tex.: University of North Texas Press.
  • Nguyen, C. L. (2012a). Nationalist in the Viet Nam Wars: Memoirs of a Victim Turned Soldier: Indiana University Press.
  • Nguyen, G. T. H., & Schecter, J. L. (1986). The palace file : [the remarkable story of the secret letters from Nixon and Ford to the President of South Vietnam and the American promises that were never kept]. New York: Harper & Row.
  • Nguyen, L.-H. T. (2012b). Hanoi’s War: an international history of the war for peace in Vietnam. Chapel Hill: The University of North Carolina Press.
  • Nguyen, V. C., & Cooper, E. (1985). Vietnam under communism, 1975-1982: Hoover Press.
  • Truong, N. T., Chanoff, D., & Doan, V. T. (1985). A Vietcong memoir. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich.

Andre bøker:

  • Asselin, P. (2013). Hanoi’s Road to the Vietnam War, 1954-1965 (1. utg.). Berkeley and Los Angeles, California: University of California Press.
  • Behnke, J. E. (1992). Dai-uy: Behnke Books.
  • Braestrup, P. (1994). Big story: how the American press and television reported and interpreted the crisis of Tet 1968 in Vietnam and Washington. Novato: Presidio.
  • Brocheux, P. (2007). Ho Chi Minh: a biography. Cambridge: Cambridge university press.
  • Brocheux, P., Hémery, D., Dill-Klein, L. L., Jennings, E., & Taylor, N. A. (2011). Indochina: An Ambiguous Colonization, 1858-1954: University of California Press.
  • Chapman, J. M. (2006). Staging Democracy: South Vietnam’s 1955 Referendum to Depose Bao Dai. Diplomatic History, 30(4), 671-703. doi: 10.1111/j.1467-7709.2006.00573.x
  • Chapman, J. M. (2013). Cauldron of Resistance: Ngo Dinh Diem, the United States, and 1950s Southern Vietnam: Cornell University Press.
  • Christopher, R. (1995). The Viet Nam War/the American war: images and representations in Euro-American and Vietnamese exile narratives. Amherst, Mass.: University of Massachusetts Press.
  • Demery, M. B. (2013). Finding the dragon lady: the mystery of Vietnam’s Madame Nhu. New York: PublicAffairs.
  • Fall, B. B. (1972). Street without joy. New York: Schocken Books.
  • Gaiduk, I. V. (1996). The Soviet Union and the Vietnam war. Chicago: Ivan R. Dee.
  • Guillemot, F. (2009). Death and Suffering at First Hand: Youth Shock Brigades during the Vietnam War (1950–1975). Journal of Vietnamese Studies, 4(3), 17-60. doi: 10.1525/vs.2009.4.3.17
  • Guillemot, F. (2010). Autopsy of a Massacre On a Political Purge in the Early Days of the Indochina War (Nam Bo 1947). European Journal of East Asian Studies, 9(2), 225-265. doi: doi:10.1163/156805810X548757
  • Guillemot, F. (2012). Dai Viêt, indépendance et révolution au Viêt-Nam. L’échec de la troisième voie, 1938-1955: Les Indes Savantes.
  • Hammer, E. J. (1966). The struggle for Indochina 1940-1955. Stanford, Calif.: Stanford University Press.
  • Hunt, I. A. (2013). Losing Vietnam: how America abandoned Southeast Asia. Lexington, Kentucky: University Press of Kentucky.
  • Jennings, P. (2010). Politically Incorrect Guide to the Vietnam War. Berkeley, CA, USA: Regnery Publishing.
  • Krall, Y. (1995). A thousand tears falling : the true story of a Vietnamese family torn apart by war, communism, and the CIA. Atlanta, Ga: Longstreet Press.
  • Larsen, B. (2011). Idealistene: den norske venstresidens reise i det autoritære. Oslo: Civita.
  • Margolin, J.-L., Courtois, S., Werth, N., Panné, J.-L., Paczkowski, A., Bartosek, K., & Margolin, J.-L. (1999). The Black Book of Communism. Crimes, Terror, Repression: Harvard University Press.
  • McKenna, T. P. (2011). Kontum: The battle to save South Vietnam. Lexington, Kentucky: University Press of Kentucky.
  • Miller, E. (2013). Misalliance: Ngo Dinh Diem, the United States, and the Fate of South Vietnam. Massachusetts: Harvard University Press.
  • Mohn, A. H. (1965). Vietnam. Oslo: Gyldendal.
  • Moyar, M. (2006). Triumph Forsaken: The Vietnam War, 1954-1965. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pike, D. (1966). Viet Cong: The Organization and Techniques of the National Liberation Front of South Vietnam (B. 7): MIT Press Cambridge, MA.
  • Qiang, Z. (2000). China and the Vietnam Wars 1950–1975: The University of North Carolina Press
  • Sorley, L. (1999). A better war: the unexamined victories and final tragedy of America’s last years in Vietnam. New York: Harcourt Brace & Co.
  • Sorley, L. (2004). Vietnam chronicles: the Abrams tapes, 1968-1972. Lubbock: Texas Tech University Press.
  • Sorley, L. (2010). The Vietnam War: An Assessment by South Vietnam’s Generals. New York: Texas Tech University Press; 1 edition.
  • Sorley, L. (2012). Westmoreland: the general who lost Vietnam. Boston: Mariner books.
  • Taylor, K. W. (2013). A history of the Vietnamese. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Turley, W. S. (2009). The second Indochina War: a concise political and military history. Lanham, Md.: Rowman & Littlefield Publishers.
  • Veith, G. J. (2012). Black April: the fall of South Vietnam, 1973-75. New York: Encounter Books.
  • Wiest, A. (2003). The Vietnam War, 1956-1975. New York, NY: Routledge.
  • Willbanks, J. H. (2005). The Battle of An Loc: Indiana University Press.
  • Willbanks, J. H. (2007). The Tet Offensive: a concise history. New York: Columbia University Press.
  • Willbanks, J. H. (2008). Abandoning Vietnam: How America Left and South Vietnam Lost Its War: University Press of Kansas.

5 kommentarer

Filed under Media og Vietnamkrigen

Årets Pulitzerpris gikk til bok om Vietnamkrigen

Ingen norske aviser har så vidt jeg vet, skrevet om det ennå, men svenskene har allerede i dag rapportert «Pulitzerpriset till en debutant«.

Vinneren Viet Thanh Nguyen er født i Vietnam og bor i California. Han vant den prestisjefulle Pulitzerprisen for den skjønnlitterære boken «The Sympathizer», som handler om Vietnamkrigen fra et vietnamesisk perspektiv.

Jeg har selv ikke lest boken, men regner med at et eksemplar snart vil finne seg på min bokhylle.

 

3 kommentarer

Filed under Media og Vietnamkrigen

Ytringsfriheten i krig og fred

Skuddene mot ansatte i det franske ukemagasinet Charlie Hebdo minner meg på verdien av ytringsfriheten i vårt land. De fører også mine tanker til ytringsfrihetens kår i Vietnam under og etter krigen.

Sør-Vietnam var som kjent mindre demokratisk enn Norge. Men til tross for sensuren fremmet massemedia i Sør-Vietnam, ifølge den amerikanske forfatteren Neil L. Jamieson, mangfoldige syn i sosiale, økonomiske, militære og politiske spørsmål. I 1967 hadde den sørvietnamesiske hovedstaden Saigon ca. 27 vietnamesisk-språklige dagsaviser, samt 10 ukemagasiner og 10-20 magasiner som ble utgitt hver 14. dag eller månedlig (Jamieson 1993, side 290-1).

Sørvietnamesiske aviser fikk så vidt jeg vet, ingen pressestøtte som i Norge. Avishusene levde derfor i frykt for at avisen måtte legges ned på grunn av krav fra kreditorer eller sensur fra myndighetene.

Mange sørvietnamesiske journalister ble i tillegg truet på livet av kommunistene. Et eksempel på kommunistenes vold mot journalistene i Sør var mordet på generalsekretæren Tu Chung i avisen Chinh Luan i romjulen 1965. Tu Chung var kjent for artikler som var kritiske mot kommunismen. Han fikk stadig trusler fra kommunistene. Istedenfor å gi etter, valgte han å trykke trusselbrevene i avisen. Dette var antakelig bakgrunnen for at han den 30. desember 1965 ble skutt ned og drept utenfor sitt hjem. Hans 12 år gamle sønn så de to attentatmennene på en Goebel-moped.

Hvem drepte Tu Chung, journalist og økonom utdannet fra Universitetet i Fribourg, Sveits? Mens journalisten Trung Duong prøvde å finne ut hvem som sto bak det mislykkede drapsforsøket på journalist Chu Tu i 1967, fant hun «Captured Documents (CDEC): Report of Viet Cong Plan of Assassination and Terrorist Action in Saigon City (4 pages) 15 May 1967». Basert på dokumentet konkluderte Trung Duong med at det var kommunistene som sto bak mordet på ham. Morderen ble angivelig dekorert med medalje fra FNL.

Avisen Chinh Luan

30. april 1975 var et kjent tidsskille. Kommunistene vant krigen i Vietnam. Undertrykkere av ytringsfriheten var ikke lenger attentatmenn, men ble myndighetenes representanter med loven i hånden. De satte sørvietnamesiske forfattere og journalister bak lås og slå og plasserte deres verk på utstilling på Museet for USAs forbrytelser. Å oppbevare litteratur fra Sør-Vietnam ble kriminalisert.

Den 20. august 1975 utstedte Informasjons- og kulturdepartementet en offentliggjøring som forbød sirkulering av «politisk reaksjonære og sexfikserte bøker». I Saigon krevde myndighetene i mai 1977 at befolkningen skulle tilintetgjøre eller levere inn trykksaker fra det tidligere regimet. Straffeloven fra 17.7.1985 forbød f.eks. «produksjon, oppbevaring og sirkulering av kulturprodukter med innhold mot sosialismen».

Straffeloven er i dag fortsatt brukt for å kneble skribenter i Vietnam. Organisasjonen «Reporters Without Borders» rangerte i 2014 Vietnam som nr. 174 av 180 land med hensyn til pressefriheten.

Jeg tar ikke ytringsfriheten for gitt.

Kilder:

Om Vietnams tilsynelatende demokrati:

Artikler på vietnamesisk:

Legg igjen en kommentar

Filed under Sør-Vietnam

4. april: Marguerite Duras i Indokina

På denne dag: Den franske forfatteren Marguerite Duras ville ha fylt 100 år 4. april i år. Hun ble født i Saigon og vokste opp i Vietnam. Hun hevdet at hun lekte mer med vietnamesiske enn med franske barn, og at hun snakket vietnamesisk bedre enn fransk.

http://saigon-vietnam.fr/saigon_13/lycee-chasseloup-laubat.jpg

Marguerite Duras gikk på Lycée Chasseloup Laubat i 1930

Hun forlot Vietnam 18 år gammel, men «årene der ble en brønn hun kunne øse av hele livet» (Elisabeth Aasen 2011). Hennes bøker gir noen innblikk i kolonitidens Indokina. For eksempel skrev hun i den selvbiografiske romanen «Elskeren», som ble hedret med Goncourt-prisen i 1984, at «jeg bor på en statlig pensjonatskole i Saigon. Jeg sover og spiser der, men jeg går på skole ute i byen, på det franske gymnaset» (Gyldendal Pocket, s. 7). Pensjonatet var École de Sainte-Enfance, drevet av St. Paul de Chartres-søstrene. Gymnaset var Lycée Chasseloup Laubat, som nå heter Le Quy Don skole. Boken «Elskeren» ble filmatisert med Jane Marsh i hovedrollen og Jean-Jacques Annaud som regissør.

Ifølge litteraturprofessor Ragnhild Evang Reinton er nøkkelord for hennes verk Auschwitz og Hiroshima. Hun ble født tre måneder før utbruddet av første verdenskrig. Under andre verdenskrig deltok hun i motstandsarbeidet mot tyskerne.  (I Vietnam samarbeidet den franske kolonimakten med japanerne.) Hun meldte seg inn i det franske kommunistpartiet, ble kastet ut i 1950 på grunn av «små-borgerlig oppførsel». Kjærlighet er et annet nøkkelord i hennes bøker.

Les mer om Duras’ litterære verk: Kronikk i Aftenposten: Den legendariske Duras. Marguerite Duras har gitt oss et stort europeisk forfatterskap med dype asiatiske røtter. Det fortjener nye lesere ….  Eller Reintons artikkel i Morgenbladet: Den umulige kjærlighetens språk.

Legg igjen en kommentar

Filed under I dag i historien

Novelle om en båtflukt

Bøker om egen flukt fra Vietnam som er skrevet av vietnamesiske båtflyktninger, finnes få av på norsk. Til min glede oppdaget jeg at Gyldendal nettopp har utgitt novellesamlingen «Båten», skrevet av Nam Le og oversatt av Mona Lange.

Forlaget skriver om boken:

En forbløffende oppfinnsom, dypt rørende skjønnlitterær debut som tar oss til kjernen av hva det vil si å være menneske.

Novellene i Nam Les Båten tar oss fra slummen i Colombia til Teherans gater; fra New York City til Iowa City; fra en liten fiskelandsby i Australia til en tumlende farkost i Sørkinahavet, i en mesterlig oppvisning i litterær virtuositet og følsomhet.

Novellesamling Båten av Nam Le

Novellesamling Båten av Nam Le

I åpningsnovellen, «Kjærlighet og ære og medynk og stolthet og barmhjertighet og oppofrelse», blir en ung forfatter oppfordret av vennene sine til å bruke farens erfaringer fra Vietnam – og det som først synes som en satire over å gjøre sitt liv om til kommersiell litteratur, blir en enestående utforskning av hjemland, og båndene mellom far og sønn. «Cartagena» byr på et rått innblikk i livet i Colombia ved å gå inn i hodet på en fjorten år gammel leiemorder som blir stilt overfor den ultimate testen. I «Møte med Elise» sørger en aldrende New York-maler over kroppens forfall idet han forbereder seg på å treffe datteren sin kvelden før hun skal debutere i Carnegie Hall. Med elegant symmetri vender vi i den siste fortellingen, som gir boka tittel, tilbake til Vietnam, til en fisketråler fylt med flyktninger, der en ung kvinnes tilknytning til en mor og hennes lille sønn tvinger begge kvinnene til å foreta et rystende valg.

Dristige Båten med sin mangfoldige bruk av stemme og synsvinkel, en usedvanlig skjønnlitterær bok som tar oss til kjernen av det det vil si å være menneske, og viser en forbløffende begavet forfatter.

Les også: Lærebøker og anbefalt litteratur om Vietnamkrigen

Legg igjen en kommentar

Filed under vietnam

Skjønnlitteratur og sakprosa

Moderne skjønnlitteratur, dokumentar og faglitteratur henviser noen ganger til Vietnamkrigen i forbifarten. Men Vietnamkrigen som eget tema har det vært lite litteratur som har tatt opp, inntil 2011 . I løpet av året er det kommet flere aktuelle bøker på norsk. Her er noen av dem:

Frank Bjerkholt 2011. Da Norge snudde i Vietnam. Kolofon, Oslo.

Boken du trenger å lese for å forstå nordmenns syn på Vietnamkrigen gjennom årene. Frank Bjerkholt var i mange år utenriksredaktør i Morgenbladet. Han reiste til Vietnam under krigen for å dekke konflikten.

Fra bokomslaget: Når norskvietnameserne leser norske lærebøker i historie om Vietnamkrigen, blir de forskrekket over å se alle misforståelsene. Det var ikke slik. Det kraftige norske engasjementet mot USAs intervensjon, også i vår regjering, markeres ved et totalt skifte i opinionen midt på 60-tallet, drevet av idealisme. Men idealisme kan ta feil. FNL som ble støttet i god tro, var ingen reell aktør.

En analyse og et oppgjør er derfor ønskelig. En nasjon bør ikke leve med en uoppgjort forgåelse. Det påvirker dagens holdninger.

Når det gikk annerledes i Vietnam enn i Korea, må det forklares. Her får vi da den uventede opplysning at Hanoi-regimet egentlig hadde tapt krigen i 1972 – men president Nixon ble passivisert av Watergate og amerikanerne var gått trett.

Så kom «befrielsen» med det tradisjonelle røde terrorstyre og en av historiens største flyktningebølger. Tusener av båtflyktninger i Norge venter at vi tar dramaet Vietnam alvorlig og går i oss selv. Denne boken kommer dem i møte.

Kim Thúy 2011. Ru. Perleblekk, Oslo.

En internasjonal kritikerrost debutant

Fra bokomslaget: Ru betyr ”vuggesang” eller ”å vugge” på vietnamesisk, i tillegg til ”bekk” på fransk. Det er også tittelen på Kim Thúys lovpriste selvbiografiske roman som kan beskrives som en liten bekk av minner som slynger seg frem fra barndommen i Sør-Vietnam til livet i eksil i Canada. Hun forteller oss om flukten i båt over Sinaibukten, tiden i flyktningleiren i Malaysia, tilbakekomsten til Vietnam som voksen, samt mamma rollens gleder og sjelekvaler.

Alt skildres både med humor og alvor, og med et ufravikelig blikk for hverdagens små detaljer – som i ettertid kan vise seg å være livsavgjørende. Fortellingen er egenartet og har en spontan rytme som leseren vugges inn i. Thúy tar ikke hensyn til kronologi, men følger sin indre logikk der avslutnings avsnittet i hvert minnefragment gir opptakten til neste.

Når du har lest denne boken, har du besøkt verdener du ikke visste eksisterte.

Bård Larsen 2011. Idealistene. Venstresidens reise i det autoritære. Civita, Oslo

Fra bokomslaget: IDEALISTENE handler om politiske pilegrimer, klakører for totalitære og autoritære regimer, den radikale venstresidens svart-hvite verdenssyn og svermeriet for autoritære og totalitære stater. Ikke minst handler den om moralsk selvrettferdighet og en manglende toleranse for annerledes tenkende. Venstresidens lefling med kommunistiske stater var ikke bare en avstandslek med ord og symboler: Regimene eksisterte i virkeligheten, og ofrene var mennesker av kjøtt og blod. Venstreorienterte medløpere valgte bort friheten til fordel for dogmene. Men de valgte aldri bort sin egen frihet.

Nam Le 2011. Båten.

Jeg vet at noen arbeider med å oversette Båten til norsk. Inntil videre finnes den på svensk og engelsk, samt noen andre fjernere språk. En bok man kan glede seg til å lese.

Bøker som ble utgitt før 2011

Monique Truong. Boken om salt. Dinamo forlag 2005.

Originaltittel: The book of salt. Oversatt av: Lorentzen, Peter A.

Paris, 1930-årene. Når det legendariske kunstnerparet Gertrude Stein og Alice B. Toklas avholder sine berømte teselskaper, er det eksil-vietnameseren Bình som serverer. Men først og fremst er Bình en iakttaker som utforsker det eksentriske livet i Paris’ litterære salonger og i byens mørke bakgater og kafeer, der menn med hans forbudte legning møtes. Han tar også leseren med til sin barndoms Saigon, til årene som byssegutt og inn på kjøkkenet det han tryller frem vidunderlige retter. Dette er forfatterens debutroman.

Omtale: Boken om salg

Bao Ninh. Krigens sorg. Norsk oversettelse.

Oversatt etter: The sorrow of war. Originaltittel: Thân phân cua tinh yêu

Omtalen av boken på svensk:
Plågsamt och vackert om minnet av kriget

Duong Thu Huong. De blindes paradis, Tone Formo (Oversetter)

Forbudt i sitt eget land. Den første vietnamesiske romanen på norsk – noensinne.

Omtale i denne bloggen:
De blindes paradis nyanserer krigsbildet

Dagbladet:
Romanene mine er smerteskrik
Fjernt om Vietnam

Ny Tid:
Politisk familiedrama

1 kommentar

Filed under Norsk holdning til Vietnamkrigen